وحدة التعليم ووحدة الحزام والطريق
عُقدت في رحاب كلية الألسن جامعة عين شمس مناقشة لنيل درجة الدكتوراة في اللغويات الصينية، بلجنة مناقشة ضمت أ.د. نينت نعيم وأ.د أستر وليم وأ.د شيماء كمال وأ.د رحاب محمود وأ.د سهام سعودي.
واستقر في يقين أ.د نينت نعيم وأ.د شيماء كمال وأ.م.د سهام سعودي كلجنة الإشراف تشجيع باحثة قسم اللغة الصينية بجامعة بدر بالقاهرة، منة الله هشام علي دراسة “لغة أدب الطفل في الصينية والعربية في قصص الأطفال المصورة لوانغ يي مي وفاطمة شرف الدين – دراسة سيميائية تقابلية”.
اعرف أكثر
عقل الجمهورية الجديدة : هل غيرت مباراة مصر المونديالية موعد الافتتاح الرسمى للقيادة الاستراتيجية؟
وهي دراسة تُعني بتحليل العلامات اللغوية في مجموعة مختارة من قصص الأطفال المصورة للكاتبة الصينية وانغ يي مي والكاتبة العربية فاطمة شرف الدين، بهدف الكشف عن أوجه التشابه والاختلاف بين اللغة المستخدمة في قصص الأطفال المصورة باللغتين الصينية والعربية.

وتستعرض الدراسة في البداية آراء الباحثين السابقين حول أدب الطفل الصيني والعربي والسيميائية من حيث النشأة والمفهوم والتطور ، كما تعرض عددًا من النظريات السيميائية ذات الصلة.
واعتمدت هذه الدراسة على نظرية “عتبات النص” للناقد “جيرار جينيت” في تحليل العناوين والأغلفة لأعمال مختارة للكاتبين، بهدف استكشاف أوجه التشابه والاختلاف بين عناوين وأغلفة الكتب المصورة للأطفال في اللغتين.
اعرف أكثر
مع عودة الدعم السريع للحياة : الدور الإماراتى في إشعال الحرب السودانية بعد التصالح مع غرب ليبيا
ثم تنتقل الدراسة في المبحث الثاني لدراسة العنوان والغلاف في اللغة الصينية والعربية دراسة سيميائية باعتبارهما عتبات نص رئيسة، وذلك لما لعتبات النص من دور مهم في فهم النص وتأويله، فهي لا تقتصر على تقديم معلومات إضافية للنص فقط، بل تؤثر كذلك في تجربة القراءة وفي تلقي النص وانتشاره.

وانطلاقًا من ذلك، اعتمدت الدراسة في هذا الجزء من البحث على نظرية عتبات النص لجيرار جينيت لتحليل عناوين وأغلفة الأعمال المختارة للكاتبتين، والكشف عن أوجه التشابه والاختلاف بين عناوين وأغلفة قصص الأطفال المصورة في اللغتين الصينية والعربية.
وأخيرًا، تتعمق الدراسة في تحليل النصوص والصور في القصص المختارة، وذلك من خلال تطبيق منهج مارتين جولي في تحليل سيميائية الصورة.

ويهدف هذا التحليل إلى تفكيك الخطابين اللغوي والبصري إلى ثلاثة أبعاد رئيسة ألا وهي: الرسالة التشكيلية، والرسالة الأيقونية، والرسالة اللغوية.
اعرف أكثر
اللواء أحمد زغلول يسطر : كيف نهضت الصين واليابان وهل تستفيد مصر؟
كما توظف الدراسة المنهج التقابلي في تحليل العلامات للكشف عن آليات التفاعل بين النص والصورة في قصص الأطفال المصورة الصينية والعربية، وإبراز أوجه التشابه والاختلاف في الشفرات الثقافية والرمزية التي تحملها.
وقد نالت باحثة قسم اللغة الصينية بجامعة بدر، درجة الدكتوراة بتقدير امتياز .
